机器翻译:这门拥有广阔前景的课题能否超越人译_科技_环球网

  次阅读 作者:智能小宝 来源:互联网 2015-10-13 07:19 我要评论(0)

1947年,美国科学家韦弗(W. Weaver)博士和英国工程师布斯(A. D. Booth)博士提出了利用计算机进行语言自动翻译的设想,机器翻译(Machine Translation,英文简称MT,中文简称 机译 )从此步入历史舞台,并走过了一条曲折而漫长的发展道路。

从上世纪50年代到60年代前半期,机译研究呈不断上升趋势,并从理论走向实验。美国和前苏联两个超级大国出于政治、军事、经济目的,均对机译项目提供了大量的资金支持,而欧洲国家由于地缘政治和经济的需要也对机译研究给予了相当大的重视;此时的中国和日本也开始了这项研究,机译一时出现热潮。这个时期的机译虽然刚刚处于开创阶段,但已进入了最初的繁荣期。

1966年,由美国科学院成立的语言自动处理咨询委员会(ALPAC)公布了一个题为《语言与机器》的报告;该报告全面否定了机译的可行性和实用性,并建议停止对机译项目的资金支持。这一报告的发表给了正在蓬勃发展的机译当头一棒,美加英法德意等国的相关研究陷入了近乎停滞的僵局。无独有偶,当时的中国爆发了 文革 动乱,基本上这些研究也停滞了。这个时期的机译研究步入了萧条期。

上一页 1 2 3 下一页

本站文章信息来源于网络以及网友投稿,本站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如果您有什么意见或建议,请联系QQ28-1688-302!

人工智能实验室
相关文章相关文章
  • MIT的链式模块化机器人可以变成任意的形状

    MIT的链式模块化机器人可以变成任意的形状

  • 智能家居或成逆袭互联网公司的重要机遇

    智能家居或成逆袭互联网公司的重要机遇

  • IEEE发布指导文件:AI也要讲道德 否则世界会乱套

    IEEE发布指导文件:AI也要讲道德 否则世界会乱套

  • 为与Oculus抗衡 HTC成立Vive工作室欲以内容取胜

    为与Oculus抗衡 HTC成立Vive工作室欲以内容取胜

网友点评网友点评
阅读推荐阅读推荐

科技讯11月28日消息,据英国《独立报》网站报道,如今世界对科技和创新如此关注,是因为人们渴望找到能够解决当前经济、社会和政治问题的解...

上周,科大讯飞、搜狗、百度先后召开发布会,对外公布语音识别准确率均达到「97%」。 而一如阑夕所言「一旦语音识别的准确率达到99%,那将...

想象AI的未来是很有趣的:家庭服务机器人、亚马逊的智能家庭中枢(Echo)等设备将走进每家每户,还有无人机快递和更加精准的医学诊断。这些...

中国AI产业大会12月16日举行:这里有你要的未来,人工智能 中国人工智能学会 机器人 院士 智能机器人 深度学习 AI 报名 ...